Khánh Hòa: Xử lý nghiêm việc lạm dụng chữ nước ngoài trên biển quảng cáo

0
165

Vừa qua Cục Văn hóa cơ sở, Bộ VHTTDL có văn bản gửi Sở VHTT Khánh Hòa đề nghị chấn chỉnh biển hiệu của các tổ chức, cá nhân hoạt động sản xuất, kinh doanh tại TP Nha Trang.

Chục năm trở lại đây, trên các tuyến phố Hà Nội xuất hiện nhiều biển quảng cáo chữ Anh, Hàn, Nhật, Trung Quốc. Ở nhiều tuyến phố trong khu phố cổ Hà Nội như Hàng Bông, Nhà Thờ, Hàng Trống, trung tâm quận Hoàn Kiếm, các nhà hàng, khách sạn tràn ngập biển tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Nga… Việc sử dụng tràn lan chữ viết nước ngoài trên biển hiệu quảng cáo không những gây lộn xộn, mất mỹ quan mà còn ảnh hưởng đến việc giữ gìn bản sắc, sự trong sáng của tiếng Việt. Các tỉnh đã ra quân xử phạt nhưng vẫn còn “rác” biển quảng cáo.

Các công trình, dự án cũng được đặt luôn bằng tiếng nước ngoài như Royal, Ciputra đến các trường mẫu giáo, họ cũng đặt tên, kẻ biển toàn bằng tiếng nước ngoài như: Happy baby, Sun red. Các cửa hàng, công ty đường dây nóng thì viết là “holine”, thức ăn nhanh thì viết thành “Fast foot”… Không chỉ có ở Hà Nội, các tỉnh thành khác, nhất là nơi có khu du lịch, khu công nghiệp, các biển hiệu ngoại “phong tỏa” khắp nơi. Đặc biệt, tại các tuyến phố Nha Trang, có khoảng 70% – 80% cửa hàng  treo biển hiệu, bảng quảng cáo có tiếng Trung, tiếng Nga, một số ít ghi bằng tiếng Anh hoặc song ngữ; một số bảng có in tiếng Việt nhưng kích thước rất nhỏ so với tiếng nước ngoài; trong năm 2017, TP Nha Trang đã kiểm tra 133 trường hợp, lập biên bản xử phạt 21 trường hợp, phạt tiền trên 166 triệu đồng.

Sở dĩ thực trạng trên diễn ra là do tâm lý nhiều người cho rằng, dùng biển quảng cáo chữ ngoại cho hội nhập quốc tế, đọc cho “sang miệng”, ngắm cho “sang mắt”. Quảng cáo không phải mới diễn ra. Hiện tượng này cũng đã được nhiều chuyên gia, các nhà văn hóa phê phán, đề xuất hướng xử lý. Bởi yêu ngôn ngữ cũng là sự tôn trọng Tổ quốc và tôn trọng chính mình. Ngôn ngữ là biểu tượng của đất nước. Vì thế, ngôn ngữ, chữ viết của Việt Nam phải được bảo tồn và phát huy. Việc sử dụng tràn lan chữ viết nước ngoài trên biển hiệu quảng cáo không những gây lộn xộn, mất mỹ quan mà còn ảnh hưởng đến việc giữ gìn bản sắc, sự trong sáng của tiếng Việt.

Một biển hiệu chữ nước ngoài ở Nha Trang mà người dân không hiểu chữ gì

Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc đã ký Chỉ thị số 17/CT-TTg về việc tăng cường hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước, chấn chỉnh hoạt động quảng cáo; trong đó có yêu cầu Chủ tịch UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tập trung chỉ đạo chấn chỉnh việc trình bày bằng chữ viết tiếng nước ngoài trên bảng quảng cáo, biển hiệu của các tổ chức, cá nhân…

Đầu tháng 4/2018 vừa qua, Cục Văn hóa cơ sở, Bộ VHTTDL có văn bản gửi Sở VHTT Khánh Hòa đề nghị chấn chỉnh biển hiệu của các tổ chức, cá nhân hoạt động sản xuất, kinh doanh tại TP Nha Trang. Theo văn bản, thực hiện ý kiến chỉ đạo của lãnh đạo Bộ VHTTDL về việc kiểm tra nội dung biển hiệu của tổ chức, cá nhân hoạt động sản xuất, kinh doanh, sử dụng tiếng nước ngoài không có chữ tiếng Việt tại TP Nha Trang, tỉnh Khánh Hòa, gây bức xúc trong dư luận. Cục Văn hóa cơ sở đề nghị tỉnh Khánh Hòa báo cáo kết quả thực hiện trước ngày 10/4/2018.

Ngoài Nha Trang, người dân mong các tỉnh, thành khác, các cơ quan chức năng cần mạnh tay dẹp loạn “rác” biển quảng cáo để giữ được bản sắc ngôn ngữ tiếng Việt.

PV (T/H)

(Theo Môi trường & Đô thị điện tử)

Ảnh trên: Các cửa hàng treo biển hiệu, bảng quảng cáo có in tiếng Việt nhưng kích thước rất nhỏ so với tiếng nước ngoài (Internet)

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here